Tschadische Nationalhymne
Land: | Tschad |
Titel: | La Tchadienne (deutsch: "Wo ist meine Heimat?") |
Text: | Louis Gidrol (1960) |
Komponist: | Paul Villard (1960) |
Nationalhymne seit: | 1960 |
Französische Übersetzung:
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens te regardent.
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
Deutsche Übersetzung:
Tschadisches Volk aufrecht und am Werk!
Du hast die Erde und dein Recht erobert;
Deine Freiheit wird aus deinem Mut entstehen.
Öffne die Augen, die Zukunft ist dein.
O mein Land, wie Gott dich behütet,
Dass deine Nachbarn deine Kinder bewundern.
Fröhlich, friedlich, komme singend voran,
Treu schauen deine Alten dich an.
Tschadisches Volk aufrecht und am Werk!
Du hast die Erde und dein Recht erobert;
Deine Freiheit wird aus deinem Mut entstehen.
Öffne die Augen, die Zukunft ist dein.