Italien
Prendere lucciole per lanterne (Glühwürmchen für Laternen halten) (Sich täuschen)
Quando si è in ballo bisogna ballare (Wenn man auf dem Ball ist, muß man tanzen)
Quella che nasce bella nasce sposata (Schön geboren, verheiratet geboren)
Salat will Salz vom Künstler, Essig vom Geizhals, Öl vom Verschwender
Sobald Gesetz ersonnen, wird der Betrug gesponnen
Traditore tradutore (Der Übersetzer ist ein Täuscher)
Tutto fa brodo (Alles gibt Brühe)
Una casa propria è un piccolo regno (Ein eigenes Haus ist ein kleines Königreich)
Vendere lucciole per lanterne (Glühwürmchen als Laternen verkaufen) (Jemanden ein X für ein U vormachen) (Jemanden täuschen)
Verlasse das Fest, wenn es dir am besten gefällt
Wer alles bloß des Geldes wegen tut, wird bald des Geldes wegen alles tun
Wer Melonen verschmäht, sich als Narren verrät